Ladinischprüfung Niveau B2 (ehem. Niveau B)

Die Ladinischprüfung B2 (ehem. Niveau B) bezieht sich auf jene Funktionsebenen der öffentlichen Verwaltung, für die normalerweise ein Abschlusszeugnis einer Sekundarschule zweiten Grades (Oberschule) erforderlich ist. Mindestalter: 17 Jahre zum Zeitpunkt der Anmeldung.
Die Zulassung zur Ladinischprüfung ist nicht strikt an einen Bildungsgrad gebunden. Wer eine andere Prüfung ablegen will als jene, die seinem Schulabschluss entspricht, kann dies ohne weiteres tun.

Organisatorische Hinweise

Die Prüfungen werden ausschließlich in unserer Dienststelle in Bozen, Dr.-Julius-Perathoner-Straße 10, im zweiten Stock, mit Beginn um 8.45 Uhr durchgeführt.
Absolute Pünktlichkeit ist notwendig. Sie bringen einen gültigen Personalausweis und einen blauen oder schwarzen Kugelschreiber mit.


Wie ist der Prüfungsablauf strukturiert?

Hörverständnistest: 10 Minuten
Schriftliche Prüfung: eine Zusammenfassung und eine freie Meinungsäußerung zum deutschen bzw. italienischen Ausgangstext sowie ein Lückentext auf ladinisch: 60 Minuten. 
Nachdem Sie die schriftliche Prüfung beendet haben, finden Sie vor dem Klassenzimmer die Uhrzeit für die mündliche Prüfung.

Mündliche Prüfung: Leseverständnis, Aufgabenblatt und freie Fragen:  20 Minuten, davon 10 Minuten Vorbereitungszeit

Das Ergebnis
wird schriftlich per E-Mail bis zu drei Werktagen nach dem Prüfungsdatum bekanntgegeben.

Der Test zum Hörverständnis dauert 1 Minute und wird einmal abgespielt. Er besteht aus drei Multiple-Choice Fragen mit je drei Antwortmöglichkeiten. Nur eine Antwort ist richtig.

Dauer: ca.10 Minuten

Hier finden Sie einige Beispiele zum Hörverständnistest:

GRÖDNER-LADINISCH

Beispiel 1: 1_Hören_B2_Grödner-Ladinisch [Audio] - 1_Arbeitsblatt_B2_Grödner-Ladinisch - 1_Lösungsschlüssel_B2_Grödner-Ladinisch
Beispiel 2: 2_Hören_B2_Grödner-Ladinisch [Audio] - 2_Arbeitsblatt_B2_Grödner-Ladinisch - 2_Lösungsschlüssel_B2_Grödner-Ladinisch

 

GADERTAL-LADINISCH

Beispiel 1: 1_Hören_B2_Gadertal-Ladinisch [Audio] - 1_Arbeitsblatt_B2_Gadertal-Ladinisch - 1_Lösungsschlüssel_B2_Gadertal-Ladinisch
Beispiel 2: 2_Hören_B2_Gadertal-Ladinisch [Audio] - 2_Arbeitsblatt_B2_Gadertal-Ladinisch - 2_Lösungsschlüssel_B2_Gadertal-Ladinisch

 


GUT ZU WISSEN

Auf den Arbeitsblättern des Hörverständnistests dürfen ausschließlich die ausgewählten Antworten angekreuzt bzw. die fehlenden Wörter eingesetzt werden. Jedes Arbeitsblatt muss vollkommen anonym bleiben. Daher ist es ist nicht erlaubt, zu unterschreiben, Textstellen zu unterstreichen oder Zeichen jeglicher Art hinzuzufügen.

Der Gebrauch von Wörterbüchern ist nicht vorgesehen.

Beachten Sie auch den Raster zur Selbstbeurteilung im gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Dort finden Sie die Beschreibungen der einzelnen Kompetenzen für jedes Niveau.

Am Prüfungstag erhalten Sie einen Text, welcher mittels Zufallsprinzip aus der amtlichen Textsammlung ausgewählt wird.

Die Prüfung beinhaltet drei Aufgabenstellungen:

  • Erstellen einer Zusammenfassung der Kernaussagen des Textes (80 bis 100 Wörter)
  • Darlegung der eigenen Meinung zum Thema des Textes (60 - 80 Wörter)
  • Lückentext (ca.75 Wörter)

Dauer: 120 Minuten

Die Aufgaben sind mit vollständigen Sätzen auszuführen; am Ende der Textproduktionen geben Sie bitte die Anzahl der Wörter an. Am Ende der schriftlichen Prüfung muss das Textblatt der Kommission übergeben werden.

Hier finden Sie einige Beispiele zur schriftlichen Prüfung:

GRÖDNER-LADINISCH

Beispiel 1 Deutsch - Grödner-Ladinisch: 1_Aufgabenstellungen_B2_GH_DT - 1_Lösungsschlüssel_B2_GH_DT
Beispiel 2 Deutsch - Grödner-Ladinisch: 2_Aufgabenstellungen_B2_GH_DT - 2_Lösungsschlüssel_B2_GH_DT

Beispiel 1 Italienisch - Grödner-Ladinisch: 1_Aufgabenstellungen_B2_GH_IT - 1_Lösungsschlüssel_B2_GH_IT
Beispiel 2 Italienisch - Grödner-Ladinisch: 2_Aufgabenstellungen_B2_GH_IT - 2_Lösungsschlüssel_B2_GH_IT

 

GADERTAL-LADINISCH

Beispiel 1 Deutsch - Gadertal-Ladinisch: 1_Aufgabenstellungen_B2_VB_DT - 1_Lösungsschlüssel_B2_VB_DT
Beispiel 2 Deutsch - Gadertal-Ladinisch: 2_Aufgabenstellungen_B2_VB_DT - 2_Lösungsschlüssel_B2_VB_DT

Beispiel 1 Italienisch - Gadertal-Ladinisch: 1_Aufgabenstellungen_B2_VB_IT - 1_Lösungsschlüssel_B2_VB_IT
Beispiel 2 Italienisch - Gadertal-Ladinisch: 2_Aufgabenstellungen_B2_VB_IT - 2_Lösungsschlüssel_B2_VB_IT

 


GUT ZU WISSEN

 

Jedes Arbeitsblatt muss vollkommen anonym bleiben. Daher ist es ist nicht erlaubt, zu unterschreiben, Textstellen zu unterstreichen oder Zeichen jeglicher Art hinzuzufügen. Der Gebrauch von Wörterbüchern ist nicht vorgesehen. Der Gebrauch von Wörterbüchern ist nicht vorgesehen.

Beachten Sie auch den Raster zur Selbstbeurteilung im gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Dort finden Sie die Beschreibungen der einzelnen Kompetenzen für jedes Niveau.

Inhalt der Prüfung

Mündliche Prüfung einschließlich Leseverständnis: 20 Minuten, davon 10 Minuten Vorbereitungszeit.

Leseverständnis: Sie erhalten ein Aufgabenblatt mit einem ladinischen Text und vier Fragen, wovon sich drei auf den Inhalt des Textes beziehen und einer als Grundlage für ein freies Gespräch dient.

Mündliche Prüfung: Sie beginnt mit einer kurzen Vorstellung und dann wird ihnen die vierte Frage auf dem Aufgabenblatt gestellt, die als Grundlage für ein freies Gespräch dient. Ihre Notizen für die Ausführungen können sie dabei verwenden. Der zweite Arbeitsauftrag besteht aus frei gestellten Fragen.

Bewertungskriterien:

  • Erfüllung der Aufgabenstellung (Ausführlichkeit, Gesprächsfähigkeit)
  • Kohärenz und Flüssigkeit
  • Ausdruck (Wortschatzspektrum)
  • Grammatische Richtigkeit

Hier finden Sie einige Beispiele für die mündliche B2-Prüfung.

Beispiel 1 Grödner-Ladinisch
Beispiel 2 Grödner-Ladinisch


Beispiel 1 Gadertal-Ladinisch
Beispiel 2 Gadertal-Ladinisch


GUT ZU WISSEN

Der Gebrauch von Wörterbüchern ist nicht vorgesehen.

Beachten Sie auch den Raster zur Selbstbeurteilung im gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Dort finden Sie die Beschreibungen der einzelnen Kompetenzen für jedes Niveau.

Schriftliche Prüfung

  • Pünktlich erscheinen, einen gültigen Personalausweis sowie einen schwarzen oder blauen Stift mitbringen.
  •  Bücher, Wörterbücher, Tablet oder andere elektronische Geräte sind nicht erlaubt. 
  • Das Mobiltelefon ausschalten und auf den Tisch legen.
  • Sich ruhig verhalten, damit die anderen Kandidaten nicht gestört werden, keine Informationen mit den anderen Kandidaten austauschen und nicht abschreiben.
  • Fragen an die Kommission laut und deutlich stellen.
  • Keine Erkennungszeichen (Zeichen oder Merkmale) auf die Arbeitsblätter anbringen, keine Wörter oder Textteile unterstreichen, nicht unterschreiben.
  • Alle Arbeits- und Protokollblätter in den großen Umschlag geben, ansonsten wird die Arbeit annulliert.
  • Die Arbeitsblätter innerhalb der von der Kommission angegebenen Zeit abgeben.
  • Das kleine Blatt mit den persönlichen Daten ausfüllen; Sie unterschreiben erst bei der Abgabe vor der Kommission. 
  • Beim Unterschreiben der Anwesenheitsliste überprüfen, ob die persönlichen Daten, wie Wohnsitzadresse, elektronische Adresse und Mobilrufnummer, richtig angegeben sind.

Mündliche Prüfung

  • Zum angegebenen Zeitpunkt zur mündlichen Prüfung erscheinen (Personalausweis mitbringen).
  • Die Anweisungen der Kommission für die Vorbereitung der Prüfung beachten; diese findet in einem separaten Raum statt. Papier und Stifte für Notizen stehen zur Verfügung.

Sie können sich auf die ladinische Prüfung in Kursen vorbereiten oder andere Hilfsmittel für die Vorbereitung in Anspruch nehmen.
Bei der Prüfung wird auf die individuellen Ausdrucksfähigkeiten Wert gelegt; diese können Sie sowohl im schriftlichen Bereich über eine freie Textproduktion für die Niveaus A, B und C als auch im mündlichen Bereich (für alle Niveaus), unter Beweis stellen.

Aus diesem Grund schreiben wir keine Vokabelsammlungen oder andere bindende Unterlagen für die Vorbereitung zur Prüfung vor, da vor allem die kommunikativen Fähigkeiten in der ladinischen Sprache im Vordergrund stehen. Um Ihnen eine Unterstützung bei der Vorbereitung zu geben, haben wir einige Beispiele bereitgestellt. Diese finden Sie jeweils auf der Seite des Hörverständnistests, der schriftlichen, der mündlichen Prüfung und des Leseverständnistests.

Beachten Sie auch den Raster zur Selbstbeurteilung im gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Dort finden Sie die Beschreibungen der einzelnen Kompetenzen für jedes Niveau.

Das B2-Niveau sieht u.a. folgende Kompetenzen vor: Verständnis von komplexen Texten zu konkreten und abstrakten Themen, Fachdiskussionen im Spezialgebiet, spontane Verständigung, breites Themenspektrum, Erläuterung von Vor- und Nachteilen zu verschiedenen Themen.

Vor allem für die Vorbereitung auf die mündliche Prüfung können Sie sich an folgenden Themenbereichen aus dem Europäischen Referenzrahmen für das B2-Niveau orientieren:

  • Darlegung eigener Standpunkte zu aktuellen Themen
  • Beruf und Karriere
  • Arbeit, Studium
  • Freizeit
  • Ausbildung
  • Umwelt
  • moderne Kommunikationsmittel

Die mündlichen Prüfungen sind öffentlich. Sie können jederzeit bei einer mündlichen Prüfung zuhören, um sich ein Bild über den Ablauf derselben zu machen. An unserem Infopoint geben wir Ihnen gerne Auskunft über die Daten und Uhrzeiten der einzelnen Prüfungsniveaus.

Sehen Sie sich diesen Kurzfilm an. So können Sie sich mit den Räumlichkeiten und mit dem Prüfungsablauf vertraut machen.

B2 - Selbstständige Sprachverwendung laut GERS (Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen)

  • Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen.
  • Kann sich spontan und fließend verständigen, sodass ein normales Gespräch in der ersten Sprache ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist.
  • Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.

Raster zur Selbstbeurteilung

VERSTEHEN
Hören: Ich kann längere Redebeiträge und Vorträge verstehen und auch komplexer Argumentation folgen, wenn mir das Thema einigermaßen vertraut ist. Ich kann am Fernsehen die meisten Nachrichtensendungen und aktuellen Reportagen verstehen. Ich kann die meisten Spielfilme verstehen, sofern Standardsprache gesprochen wird.
Lesen: Ich kann Artikel und Berichte über Probleme der Gegenwart lesen und verstehen, in denen die Schreibenden eine bestimmte Haltung oder einen bestimmten Standpunkt vertreten. Ich kann zeitgenössische literarische Prosatexte verstehen.

SPRECHEN
An Gesprächen teilnehmen: Ich kann mich spontan und fließend verständigen, sodass ein normales Gespräch in der ersten Sprache recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen
Zusammenhängendes Sprechen: Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.

SCHREIBEN
Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.

Qualitative Aspekte des mündlichen Sprachgebrauchs

Spektrum: Verfügt über ein ausreichend breites Spektrum an Redemitteln, um in klaren Beschreibungen oder Berichten über die meisten Themen allgemeiner Art zu sprechen und eigene Standpunkte auszudrücken; sucht nicht auffällig nach Worten und verwendet einige komplexe Satzstrukturen.

Korrektheit: Zeigt eine recht gute Beherrschung der Grammatik. Macht keine Fehler, die zu Missverständnissen führen, und kann die meisten eigenen Fehler selbst korrigieren.

Flüssigkeit: Kann in recht gleichmäßigem Tempo sprechen. Auch wenn er/sie eventuell zögert, um nach Strukturen oder Wörtern zu suchen, entstehen nur kaum auffällig lange Pausen

Interaktion: Kann Gespräche beginnen, die Sprecherrolle übernehmen, wenn es angemessen ist, und das Gespräch beenden, wenn er/sie möchte, auch wenn das möglicherweise nicht immer elegant gelingt. Kann auf vertrautem Gebiet zum Fortgang des Gesprächs beitragen, indem er/sie das Verstehen bestätigt, andere zum Sprechen auffordert usw.

Kohärenz: Kann eine begrenzte Anzahl von Verknüpfungsmitteln verwenden, um seine/ihre Äußerungen zu einem klaren, zusammenhängenden Beitrag zu verbinden; längere Beiträge sind möglicherweise etwas sprunghaft.