Good practices

Hier finden Sie Projekte zur Integration und Inklusion, die sich in Südtirol, aber auch auf nationaler und europäischer Ebene, bewährt haben. Ziel ist es, diese wichtigen Erfahrungen auszutauschen, damit diese Projekte andernorts übernommen werden können. Dadurch können Synergien genutzt und Zeit und Kosten gespart werden.

Die Koordinierungsstelle für Integration fördert durch Beiträge Südtiroler Gemeinden, Bezirksgemeinschaften und Organisationen ohne Gewinnnabsicht, die Integrations- und Inklusionsprojekte umsetzen.

Andere Good-Practice-Beispiele auf der Webseite "Migration und Alphabetisierung".

Good practices via E–Mail (Newsletter abonnieren / abmelden)

Der internationale Tag der Muttersprache

Die Koordinierungsstelle für Integration präsentiert eine Schatzkiste sprachverwandter Wörter

Aus dem Portugiesischen oder dem Albanischen, aber auch aus dem in Pakistan gesprochenen Urdu oder der in Mexiko verwendeten Nahua-Sprache (Aztekisch) kommen die über 380 sinnverwandten Wörter, nach denen die Koordinierungsstelle für Integration anlässlich des diesjährigen Tages der Muttersprache gesucht hat. 380 Vorschläge in neun verschiedenen Alphabeten und aus 33 verschiedenen Sprachen wurden eingereicht.

Bei der Initiative ging es darum, über die Ähnlichkeit ganz unterschiedlicher Sprachen nachzudenken und Wörter zu finden, die in zwei verschiedenen Sprachen ähnlich klingen und eine ähnliche Bedeutung haben. 

Das Projekt wurde in Zusammenarbeit mit dem Amt für Jugendarbeit der Abteilung Deutsche Kultur geführt und hat die Vielfalt der in Südtirol gesprochenen Sprachen sichtbar gemacht. Diese Parallelwörter erweisen sich als "wahre Freunde", denn sie helfen uns beim Verstehen einer Fremdsprache und zeigen, dass wir alle anders und doch so gleich sind.

Die Ergebnisse und zwölf damit zusammenhängende Sprachaktivitäten sind auf der Webseite der Koordinierungsstelle veröffentlicht.

Der Internationale Tag der Muttersprache ist ein von der UNESCO ausgerufener Gedenktag zur Förderung sprachlicher und kultureller Vielfalt und Mehrsprachigkeit. Er wird seit dem Jahr 2000 jährlich am 21. Februar begangen.

DZ